Skip to content

Σχέδιο Επιχορήγησης Μεταφράσεων Έργων Κυπρίων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες

metafrasiΤο εν λόγω σχέδιο αποσκοπεί στην παροχή κινήτρων για την προβολή και διάδοση της κυπριακής λογοτεχνίας στο εξωτερικό και την ενίσχυση της κινητικότητας του κυπριακού λογοτεχνικού βιβλίου και των Κυπρίων λογοτεχνών στο διεθνή χώρο.

Πρόκειται για πάγια πολιτική των Πολιτιστικών Υπηρεσιών του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού.

Μέσα από το εν λόγω σχέδιο επιχορηγείται η μετάφραση έργων, τα οποία έχουν ήδη εκδοθεί στην πρωτότυπη γλώσσα (ελληνική).

 

Τα κριτήρια αξιολόγησης των αιτήσεων

1) Η ποιότητα του έργου,

2) Η εγκυρότητα του μεταφραστή,

3) Το προφίλ του εκδοτικού οίκου.

Το πιο πάνω εθνικό σχέδιο τελεί υπό την αίρεση ότι θα υπάρχουν διαθέσιμες πιστώσεις στον προϋπολογισμό των Πολιτιστικών Υπηρεσιών του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού. Λιγότερα

 

Ποσοστό Επιχορήγησης/Συγχρηματοδότησης:

Μέχρι €30 ανά σελίδα και μέχρι €9.000 ανά έργο.

Θεματικές Κατηγορίες: 

Πολιτισμός

Δικαιούχοι:

Ιδιωτικοί Φορείς
Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (ΜΜΕ)
Παροχείς Υπηρεσιών

Συγκεκριμένα Δικαιούχοι είναι:
– Εκδοτικοί οίκοι του εξωτερικού.
– Μεταφραστές, οι οποίοι έχουν συμβόλαια με εκδοτικούς οίκους, για την έκδοση του έργου που θα μεταφραστεί.
– Κυπριακοί εκδοτικοί οίκοι, οι οποίοι έχουν εξεύρει εταίρους στο εξωτερικό.

Λήξη Υποβολής Προτάσεων: 31/12/2015

Εθνικό Σημείο Επαφής:

Πολιτιστικές Υπηρεσίες Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού

Κατρίν Μοσχοβάκη

Μορφωτική Λειτουργός,

Τηλ. 22 809834

kmoschovaki@culture.moec.gov.cy

Φαξ: 22 809875

Ιστοσελίδα: http://www.moec.gov.cy/politistikes_ypiresies/index.html

Άλλοι Σύνδεσμοι:

Άλλοι συνδέσμοι http://www.moec.gov.cy/politistikes_ypiresies/entypa.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *